dc.contributor.advisor | Røvik, Kjell Arne | |
dc.contributor.author | Knustad, Margrete | |
dc.contributor.author | Nordstrand, Silje Särestöniemi | |
dc.date.accessioned | 2017-07-03T07:45:39Z | |
dc.date.available | 2017-07-03T07:45:39Z | |
dc.date.issued | 2017-05-15 | |
dc.description.abstract | Denne avhandlingen handler om hvordan en tenkt kunnskapsoverføringsprosess kan gjennomføres, sett i lys av et translasjonsteoretisk perspektiv. Vi har i avhandlingen opptrådt som oversettere, som ser på muligheten for at praksisen med et felles bookingsystem for reiselivsnæringen i Levi, Finland, skal kunne gjenskapes i reiselivsnæringen i Midt-Troms.
Vi valgte å gjøre en komparativ casestudie med kvalitative intervjuer og feltobservasjoner, for å innhente data. Vi har satt fokus på hvordan en kan gå fram for å hente ut informasjon fra en kildekontekst, og sammenlikne kontekstene for å vurdere oversettelsesmuligheter. Dette for å komme fram til en idémessig representasjon av praksisen, og for å vurdere hvordan den kan gjenskapes i mottakerkonteksten med suksess.
Det teoretiske fundamentet i studien bygger på Røviks (2016) instrumentelle teori for å overføre kunnskap, som vi har anvendt i en tenkt kunnskapsoverføringsprosess. Vi har ikke faktisk overført og implementert kunnskapen i mottakerkonteksten, men vi ser på hvorvidt og hvordan en praksis kan overføres. For å gjøre dette har vi sett på to kritiske faser i en kunnskapsoverføringsprosess; dekontekstualisering og kontekstualisering.
Hovedtemaet for avhandlingen har vært å beskrive praksisen rundt et felles system for reiselivsbooking i Levi, Finland, for å kunne sammenlikne og tilpasse kunnskapen til turistnæringen i Midt-Troms, Norge. Vi har gjort en operasjonalisering av begrepene eksplisitet, kompleksitet og innvevdhet for å bli i stand til å vurdere disse forhold ved kunnskapen, og kommet fram til faktorer som er av betydning for dagens praksis med bookingsystemet i Levi. De samme faktorer har vi vurdert i sammenlikningen av kontekstene. Kunnskapens grad av eksplisitet, kompleksitet og innvevdhet, samt forskjeller/likheter ved kontekstene, avgjør hvorvidt og hvordan oversettelse av kunnskapen kan gjøres. Vi vurderer også faktorer som translatørens kunnskap, kompetanse og bruk av oversettelsesregler i en oversettelse.
Våre hovedfunn viser at bookingsystemet som benyttes i Levi er en suksess der. Vi ser at vesentlige deler av turistnæringen i Midt-Troms må tilpasses for at en skal kunne nytte seg av kunnskap om bookingsystemet i Levi, da med mål om å oppnå liknende suksess. Dette gjelder spesielt tilstedeværelse av tillitt, samarbeid og enhetlig næringsorganisering med en salgsenhet. Disse forhold, sammen med tilstedeværelsen av endringsagenter i næringen, ses som hovedfaktorene for Levis suksesshistorie. | en_US |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/10037/11219 | |
dc.language.iso | nob | en_US |
dc.publisher | UiT Norges arktiske universitet | en_US |
dc.publisher | UiT The Arctic University of Norway | en_US |
dc.rights.accessRights | openAccess | en_US |
dc.rights.holder | Copyright 2017 The Author(s) | |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0 | en_US |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-NC-SA 3.0) | en_US |
dc.subject.courseID | STV-3901 | |
dc.subject | VDP::Samfunnsvitenskap: 200::Statsvitenskap og organisasjonsteori: 240 | en_US |
dc.subject | VDP::Social science: 200::Political science and organizational theory: 240 | en_US |
dc.subject | Kunnskapsoverføring | en_US |
dc.subject | Translasjonsteoretisk perspektiv | en_US |
dc.subject | Oversettelse | en_US |
dc.subject | Translasjon | en_US |
dc.subject | Dekontekstualisering | en_US |
dc.subject | Kontekstualisering | en_US |
dc.subject | Translatørkompetanse | en_US |
dc.subject | Oversettelsesregler | en_US |
dc.subject | Eksplisitet | en_US |
dc.subject | Kompleksitet | en_US |
dc.subject | Innvevdhet | en_US |
dc.subject | Reiselivsnæring | en_US |
dc.subject | Bookingsystem | en_US |
dc.subject | Reiselivsbooking | en_US |
dc.title | Hvordan kan kunnskapsoverføring løfte Midt-Troms som reiselivsregion? Kunnskapsoverføring i et translasjonsteoretisk perspektiv | en_US |
dc.type | Master thesis | en_US |
dc.type | Mastergradsoppgave | en_US |